当前位置: 首页 > 指南 > 正文

腐国 Q1英国为什么叫腐国Q2英国为

作者:admin 发布时间:2023-04-07 12:48:50 分类:指南 浏览:101


  Q1:英国为什么叫腐国Q2:英国为何被人称为腐国?这是什么梗?Q3:英国为什么被叫做“腐国”,英国有哪些有名的LGBTQ的代表? Q4:为什么英国叫腐国,美国叫米国?

  Q1:英国为什么叫腐国

  1、简介原因:

  ”腐国“是一个网络词语,为中国网友对英国的戏称。源于英国的同性恋文化与中国网友对其同性恋文化的臆想。

  2、具体解释这个名称从英国起源的历史过程:

  英国,乍看优势并不明显,既不像日本,率先发动了男男暧昧的概念,又以东方人最习惯的情怀经营了如许多年;也不像美国人,玩的那样直白、风骚和毫无遮掩。如果说,“腐”是一个更需要心领神会、更诉诸于想象空间、更需要一点闷骚、更扎根于一种冷幽默的概念,那么,英国的传统、文化、艺术和影视剧,仿佛天生就带着这股子说不清道不明的气质――永远是保持着面瘫和正经外壳,内部却默默的刷着下限、重口味、毫无顾忌,以及意识超前――简直像是为了搭上新概念的腐,量身打造的一般。

  就好比上世纪80年代的经典英剧《故园风雨后》中曾有这样一番话:“这种友谊是一种爱,在孩子们还不懂得它的意义的时候,它就已经产生了,在英国,这种爱来得更迟一些,在快长大成人时才产生。”其实,有时候,就是这一种“迟到的爱”的情结,就如同该国的黑暗料理,插满鱼头的蒸蛋,足够让人无法直视,却名为“仰望星空”,带点浪漫、带点犯欠、自解自嘲和冷幽默,却一下子就能震撼到真正看透模式化的喧嚣,宁愿选择沉淀下来,好好品味另一种情调的懂行人。

  3、综合评价:

  在如今,人们把“英国=腐国”这个概念牢牢捆绑在一起,当个乐子,并推上风口浪尖的时候,其实并不知道,“腐国”这个名号可不是轻易就能得来的。

  时至今日,全世界的流行文化和大氛围,就是恶搞、幽默、耍宝,以及随之而来的“腐”的渗透。又所谓“腐者见腐”,对很多不良女性,和少部分男性来说,一旦这个先入为主,看世界的“邪恶观念”形成,其实也就没有什么真实的剧情了,更无所谓“节操”,但凡两个男性角色在一个镜头之内,或者有几个正反打,就是一出脑补大戏。当然,这个暧昧关系玩的越微妙,越隐晦,就越让人喜闻乐见。

  Q2:英国为何被人称为腐国?这是什么梗?

  腐国原因:

  1.源于英国的同性恋文化与中国网友对其同性恋文化的臆想。在英国宗教和历史的影响下保守的英国法律曾经长期打击同性恋。

  2.2005年,英国法律开始允许同性情侣缔结民事伴侣关系。2013年7月,同性伴侣婚姻法通过,2014年3月29日,这项法律正式生效。

  3.同性恋平权运动的兴起与工业化、城市化的进程是紧密相连的。英国作为工业革命的发源地,是城市文明高度发达的国家,公民的受教育程度也普遍较高。

  扩展资料

  腐国之都

  据2014年的统计数据显示,11-15%的16岁或以上的布莱顿市人口的被认为是同性恋或双性恋。该城市在2004年是英国同性恋家庭比例最高的城市。2013年,该市也是伦敦以外民事伙伴关系(和同性婚姻拥有差不多的权利,同性婚姻在2014年3月29日在英国正式合法化)注册数量最多的城市。

  百度百科-英国

  Q3:英国为什么被叫做“腐国”,英国有哪些有名的LGBTQ的代表?

  英国一直被国内和来英国留学和生活的小伙伴称之为“腐国”, 其原因是:大部分人在英国感觉到满满的基情!事实上,确实也是!

  虽然在英国历史上,英国王室和政府对同性恋的严厉打压,并将其归为神经系统出现问题一类的病症中,并用强力手段,电疗或药品辅助希望解决问题,例如 ,英国历史上,具有同性恋倾向的图灵被政府要求吃药接受治疗或者坐牢,为能继续工作,图灵被强迫食用药物,最后损害其生殖系统。

  在20世纪下半叶,一系列同志平权的运动在英国爆发,英国1967 年取消同性罪名(英格兰和威尔士), 2005 年允许同性情侣申请“民事伴侣”,2014 年同性婚姻法正式生效。

  到了近现代,这十年,英国人才慢慢的更加包容同性恋的存在, 在英国,同性之爱也是很多小伙伴讨论的话题之一。

  TQ也常常被人们所提及,小海狸来给大家涨涨知识,LGBT 指的是一下缩写:L——Lesbian(女同性恋),G——Gay(男同性恋),B——Bisexual(双性恋),T——Transgender(跨性别者),最新又出现一Q, 一般指的是 Questioning, 对其性别认同感到疑惑的人。

  每年6月到7月,英国的各个城市也会举行同志大游行,内容非常丰富!来英国游玩的人必看!今年7月7号就在伦敦。

  英国的电视剧在国内大受追捧,其涉及爱情范围之广,其中众多都带有满满的好友基情,例如《梅林传奇》(亚瑟王子和梅林)、《神秘博士》(博士和反派)、《火炬木小组》(上校 Jack 和秘书 Ianto)、《神探夏洛克》(卷福和花生)!

  当然有些并不是真正的同性之爱,只是被粉丝戏称而已,小海狸超爱卷福和花生这对!

  

  Q4:为什么英国叫腐国,美国叫米国?

  美利坚合众国是美国的全称,中国人对它的简称直接取第一个字和最后一个字——美国。还有就是说美国的英语发音是 “厄麦瑞肯”,中间的音和中文的“美”非常相似,中国人翻译强调“信达雅”,就翻译成“美”,所以我们中国人称为美国。

  那么为什么又叫米国呢?

  据说还有一种说法是,因为日本人恨美国,但他们是战败国,没有军队,被美国控制,为发泄心头恨所以叫米锅。是牙齿咬后吞下肚去。所以就翻译成一个不太起眼的名字,所以称为“米国”。

  较为正式的说法是:

  米国,日本人对美国的称谓,

  日语中,美国的正式名称为“アメリカ合众国”,而平时多简称アメリカ、合众国、米国。

  幕末以及明治初期,日本对美国的称呼为“アメリケン(メリケン)”,是取自对英语“American”的发音。

  因此,日语中对美国的简称就从“メリケン”的汉字表记“米利坚”中取了开头的汉字,简称其为“米国”。

  在近代日语中,对美国的一般的采用的汉字表记为“亜米利加”(后统一使用片假名アメリカ),故也有一说认为“米国”这一简称是源自“亜米利加”。

  在日本以前的时代,世界各国的国名并不是用片假名而是用汉字来表示的,即取国名发音相似的汉字。因此America曾被写作“亜米利加”。其中,“米”字就被保留下来,称之为“米国”。

  还有些类似的情况,如法国被称为“仏蘭西”、德国被称为“独逸”。然后取其字头称之为“仏国、独国”。不过这应该是汉字文化圈共通的特性吧。必须要注意,在中国的话,America称为美国,France称为法国,Deutsch称为德国。

  其实日本人为什么把美国叫“米国”这个问题,蒋介石先生早在70多年前就已经回答过。

  1934年7月蒋介石在对庐山军官训练团发表的题为“抵御外侮与复兴民族”的演讲中说过这么一番话:“日本为要并吞我们中国,而须先征服俄罗斯,吃下美国,击破英国,才可这到他的目的,这是他们早已决定的国策。

  他叫我们中国叫‘支那’,这‘支那’两字,照日本话是什么意义呢?就是半死人!可知他眼中就没有我们中国,所以不称我们中国为中华民国,而始终叫我们为‘支那’

  其次,他叫俄国叫什么呢?他叫‘露西亚’,露是雨露的露,这个‘露’字,是表示什么意义呢?他就是自比日本为太阳,将俄国看作是露水,太阳一照到露水,那露水马上就要乾!由此可见日本的国策,早已决定,他非消灭俄国不可。

  再看他叫美国叫什么呢?我们是叫‘美利坚’,而他日本则叫‘米利坚’,亦叫做米国。米原来是人们一种必需的食粮,他拿这个字来叫美国,意思就是决心要把美国吃下去!”

  不知道是不是美国人相信了蒋委员长的说法,反正战后日本与美国签订的所有条约中United States of America的日语正式翻译是“アメリカ合众国”,即不美,也无米。

  当然,蒋介石说日本吃“米国”还真有些预见性。不说美国在珍珠港事件中被日本狠狠地咬了一口,而且战后饥饿日本人还吃上靠美国运来的救济面粉。

  所以在日本,面粉也可以称作是“メリケン粉”(Merikan 粉)。既然是美国America运来的面粉,可是为什么不称为アメリカン(American粉)而叫“メリケン粉”(Merikan 粉)呢?很简单,Merikan就是 “米利坚”,所以“メリケン粉”就是来自“米国”的面。

  所以,从粮食的角度看,日本把“米国”叫“面国”可能更合理些。

  此外,闽南语、台语中美国的读音与米国相同。

  米国是美国,这是日本的说法。日本用“米”来代表american的me,而中国用“美”表示这个音,所以造成差异。

  背景资料:

  随着中国对西方欧美列强的心态由盲目自大的鄙视到学习崇拜,以及欧美列强的要求,中国对欧美的翻译明显偏褒义,改变了以前偏贬义的音译,即使牺牲音译很像的部分也要好听高大上(阿麦瑞卡比美利坚更像原英音),例如“英吉利”,法兰西,美利坚,瑞典,瑞士,每个字都是赞扬,而对于广大发展中国家的译名就很中性,比如墨西哥等等。

  可以体现出当时学界(尤其是学过外文,接触过西方文明的翻译学界)中的崇拜西方(崇洋媚外)的心态。

  类似的译名还有很多:

  イギリス English=英吉利 = 英国,我国译英吉利

  フランス France = 仏蘭西 =仏国,我国译法兰西

  イタリア Italia = 伊太利亜 = 伊国,我国译意大利

  スペイン Spain = 西班牙 = 西国,我国译西班牙

  ドイツ Deutsch = 独逸 = 独国,我国译德意志

  ロシア Russia = 露西亞 = 露国,我国译俄罗斯

  トルコ Turk = 土耳古 = 土国,我国译土耳其

  ブラジル Brasil = 伯剌西爾 = 伯国,我国译巴西

  


标签:英国美国日本同性恋


相关推荐

最新推荐

关灯