当前位置: 首页 > 解惑 > 正文

既见君子,云胡不喜(作者 出处)

作者:admin 发布时间:2023-07-28 17:57:03 分类:解惑 浏览:102


  既见君子,云胡不喜。

  出自先秦诗经·国风·郑风的《风雨

  解释:风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。

  赏析:此句写怀人的女子意外地“既见”了久别的情郎,渲染她“既见”之时的喜出望外之情。

  原文

  诗经·国风·郑风《风雨》

  风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。

  风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。

  风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。

  译文及注释

  译文

  风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。

  风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。风雨之时见到你,心病怎会不全消。

  风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。

  注释

  喈(jiē 皆)喈:鸡鸣声。

  鉴赏

  蕴涵性的顷刻,包前启后。在情境的选择上,诗篇不写未见之前绵绵无尽的相思之苦,也不写相见之后载笑载言的欢聚之乐,而是重章渲染“既见”之时的喜出望外之情。而这一顷刻,正是最富于蕴涵性的顷刻。读者透过这位女子难以形容的望外之喜,既能想见她在“既见”之前,白日的“愿言思伯,甘心首疾”、和夜间的“耿

  创作背景

  关于这首诗的背景,古代学者多主张“思君子”说,而现代学者多主张“夫妻重逢”说或“喜见情人”说,认为此诗是一位女子等待丈夫或情人而作的。

  参考资料:完善

  1、

  王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:177-178


标签:风雨鸡鸣君子见到顷刻


相关推荐

最新推荐

关灯