路曼曼其修远 译注了中华书局版《楚辞》
作者:admin 发布时间:2023-11-21 08:27:02 分类:书屋 浏览:69
到底“故天将降大任于‘斯’人也”,还是“故天将降大任于‘是’人也”?这事上周刚“吵”上了微博热搜第一,很多人觉得自己记忆出了问题。
没想到,刚刚又有人发现,另一篇耳熟能详的古文里也有类似争议:到底是“路漫漫其修远兮”还是“路曼曼其修远兮”?
最近,杭州一位初三语文老师在备课时,语文课本里的一句诗“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”让她心里“咯噔”了一下。
人教社语文教科书 九年级上册 2018年版。
“印象中,我读中学时,书里是‘路漫漫其修远兮’。
平时写文章,用到这句话也比较多,用的‘漫’。
”
好奇之下,她决定“求索”一番。
她找出上一版本的语文书,发现用的字也是“曼”。
她又去查找了以前的期刊、杂志等,发现对于“曼曼”“漫漫”的讨论一直有。
“有些甚至说‘曼曼’是错别字,或者判定‘漫漫’是误用。
不管是‘曼’还是‘漫’,都是表示长远的意思,在意义上是都可以的。
但不清楚是不是后来改了?还是两个在通用?”这位老师在查阅许多资料后,更迷茫了,“同学们在写励志主题的文章中,经常引用这句话,他们也困惑,到底哪个才是对的?”
“路曼曼其修远兮”这句诗,出现在人教版语文教科书九年级上册的综合性学习内容中。
该综合性学习内容的主题为“君子自强不息”。
文中表示,中国古典诗词中不乏体现自强不息精神和风骨的作品。
课本里列举了三句诗词名句,让同学们感受古人自强不息的精神,理解自强不息的含义。
其中之一就是“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”。
现在的高中课本也有《离骚》的内容,但因为是节选,并没有涉及到这句诗。
记者查阅了目前书店里的部分《楚辞》图书,发现“曼”“漫”两个字都出现过。
而在近年的报刊中,用“漫”更多一些。
《楚辞》 林家骊 译注 中华书局 2016年版
《楚辞选》 陆侃如 龚克昌 选译。
人民文学出版社 2014年版
《楚辞解译》 陈抡 著 中华书局 2018年版
《楚辞:新注新译插图本》 关鹏飞 注评。
万卷出版公司 2019年版
为此,记者专门请教了楚辞学研究专家、浙江大学文学院教授、博士生导师林家骊。
林教授是浙江大学楚辞学研究中心副主任、中国屈原学会副会长。
林教授表示,不管是用“曼”还是用“漫”,都是可以的。
“古汉语中,字通用的现象很普遍,不需要纠结,‘曼’和‘漫’都可以用。
”
细细分析,“曼”是本字,“漫”是俗借字。
“曼”“漫”两个字是可以通用的。
最早的《楚辞》抄本作“曼”,唐《文选集注》本、《文选》尤袤刻本作“曼”,《文选》陈八郎本、《文选》六臣注作“漫”,宋洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》均注:“曼,一作漫”。
后来钱杲之本、黄省曾本、朱多煃本、毛晋本、庄允益本都“同洪本”,等等,不一枚举。
(“钱江晚报”微信公众号)
- 上一篇:诺基亚裁员 调整后每股收益0
- 下一篇:在线电话 非常灵活便利
相关推荐
- profound是什么意思 供大家参考一下
- 武魂蝶花转什么好 使其无法行动
- 贞嫂 因为她娘家欠了银两
- 连战访问大陆 我方当时表示
- 迈锐宝上市 2023年都已经过半
- 亿万分之一的机率 说不准是近还是远
- 赵本山身价 6岁时母亲去世了
- 费加罗的婚礼 可惜是单声道录音
- 圭表 【圭表】是什么意思(来源
- 赵天 王月回到赵翔身边
- 返乡农民工 工资水平下降
- 许晴夜走 他们的感情也很稳定
- 追着彩虹的我们 感兴趣的可前往~
- 赤壁 才会对此眼馋不已
- 请不要放弃治疗 尤其是老龄患者
- 贝克汉姆图片 丝毫没有巨星光环
- 突兀的反义词 何时眼前突兀见此屋
- 孟晚舟图片高清 引发网友们的模仿欲望
- 袁亚非 房租1万是硬性支出
- 猎场 人生可谓美满幸福啊
- 谢安然 有点炫耀地说
- 达芬奇最后的晚餐 公爵挺的很心烦
- 贝壳金服 是因为市场尚未完善
- 过尽千帆皆不是 满怀希望地等待
- 超重力 超重力反应器操作简单
- 越南新娘 所谓“国家化的越南新娘”
- 贝鲁奇 可是在贝鲁奇的衬托下
- 让球盘 受让方一般称为下板
- 贝克汉姆孩子 老贝与贝嫂的三个儿子
- 那个杀手不太冷 它是我最要好的朋友
- 最新推荐
-